|
Mercredi. Ce 5 octobre
Ta lettre ne m’est parvenue que ce matin. Il était temps.
Je suis toujours chez la Feigel et j’y resterai jusqu’au
11, car l’encan Dönhoff n’a commencé qu’aujourd’hui et
ne sera guères terminé avant la fin de la semaine.
Hier j’ai rencontré chez Sévérine définitivement rentré,
Medem, que j’ai conduit chez les Méjan et le Pr<in>ce
Löwenstein chez lequel j’ai dîné. Il y avait au nombre
des convives Luxbourg et Eichthal qui te baisent les
mains. Eichthal, en sus, t’envoie la lettre ci-jointe
que j’ai lue ainsi qu’il m’appartenait.
Ce matin j’ai payé contre quittance la pension des
enfants. Mais ce n’était que 800 fr<ancs>. Quant à aller
les voir, j’attendrai pour le faire à l’arrivée de la
Hannstein qui est attendue aujourd’hui.
Hier soir j’ai été chez les Pallavicini, avant-hier chez
le Bouvreuil. Ce soir j’essaierai d’aller voir la
Casimire.
Balgiano me quitte en ce moment, il a été terrifié, en
apprenant que tu avais voyagé. Heureusement j’avais reçu
la nouvelle de ton arrivée — autrement ses exclamations
m’auraient consterné. Mais dorénavant il ne t’arrivera
plus de voyager seule. C’est décidé.
Embrasse les enfants et puissent-ils t’ennuyer
sérieusement.
T. T.
Перевод:
Среда. 5 октября
Я получил твое письмо только сегодня утром. Пора уже
было. Я по-прежнему живу у Фейгель и пробуду здесь до
11-го числа, потому что торги у Дёнгофа начинаются
только сегодня и продлятся до конца недели.
Вчера я встретил у Северина окончательно вернувшегося
Медема и проводил его к Межанам и кн. Лёвенштейну, у
которого я обедал. Среди приглашенных были Люксбург и
Эйхталь, они целуют тебе ручки. Эйхталь, кроме того,
передал для тебя прилагаемое письмо, которое я прочел,
как и следовало.
Сегодня утром я оплатил по квитанции пенсион детей. Но
это составило всего 800 франков. Что касается до
посещения их, я отложу его до приезда Ганштейн, которую
ожидают сегодня.
Вчера вечером я был у Паллавичини, третьего дня — у
Снегиря. Сегодня вечером постараюсь побывать у Казимиры.
В эту минуту меня покинул Бальджано, он пришел в ужас,
узнав о том, что ты путешествовала! К счастью, я получил
твою весточку о благополучном прибытии, иначе его
восклицания привели бы меня в уныние. Но впредь ты не
будешь ездить одна. Это решено.
Обними за меня детей и пусть они тебе как следует
докучают.
Ф. Т. |