Lorsqu'un noble prince, en ces jours de demence - Тютчев Ф.И.

[Вернуться назад] [Весь список стихотворений]
Lorsqu’un noble prince, en ces jours de démence,
Decort de sa main le bourreau des Chrétiens, -
Pourrait-on dire encore, ainsi qu’aux temps anciens:
«Honny soit qui mal y pense»?

Перевод:

Король палача христиан наградил,
Как видно - настала другая эпоха.
«Стыдись же, об этом подумавший плохо», -
Не скажешь, как раньше народ говорил.
 

(Перевод В. А. Кострова)

Биография | Стихотворения | Публицистика | Письма | Воспоминания | Критика | Портреты | Рефераты | Статьи | Сcылки

RWS Media Group © 2007—2024, Все права защищены

Копирование информации, размещённой на сайте разрешается только с установкой активной ссылки на www.tutchev.com